Edward Snowden and Jack Dorsey on Nostr
https://www.youtube.com/watch?v=Ybe09ImCnvk
エドワード・スノーデンとジャック・ドーシーによる対談
Edward Snowden & Jack Dorsey in Nostrasia 2023/11/2
jack : How's everyone doing in the spirit of keeping Nostr weird I'm going to do this interview. Barefoot um... Edward I'm not sure if you have shoes on or not but I hope not I hope you're .
みんな、調子はどうだい?Nostrを変なものにしておかないという精神で、このインタビューをしようと思う。裸足で... エドワード、靴を履いてるかどうかわからないけど、履いてないことを祈るよ。
Ed : hahaha I can't see you guys at all but uh I'm wearing slippers and no pants so this will be just fine.
ハハハ、君たちの姿はまったく見えないけど… スリッパは履いているし、ズボンは履いていないから、まあ元気だよ。
jack : Perfect. Okay we'ra starting it we're too thank you. We're going to have a conversation and we're going to intersperse with some questions from you. So I'm call out and if you have a question just raise your hand we have many more people running around with microphones.
完璧だ。では始めよう。これから会話をしながら、皆さんからの質問を挟んでいきたいと思う。質問があれば手を挙げてください、マイクを持った人がたくさんいますので。
Edward, I just want to start by saying, and this is the second time I've actually had a conversation with you in front of an audience the first time was when I was running Twitter and it's just amazing right now to have what I think will be a similar conversation but one in a very cooperate context and now in a protocol context and what that enables and what that will allow so I feel pretty amazing and honored to always when I'm in your presence but whenever your image comes up on the screen I get chills. Just because of the sacrifice you made for all of us and I just want to start this conversation by acknowledging and appre(appere?) and showing our apprecation for you. And we're so grateful for everything that you've sacrificed to show the world how it was working and hou we can better to each other and what we need to build to get there. So thank you first of all.
エドワード、まず最初に言っておきたいのは、私が実際に聴衆の前であなたと会話をしたのはこれで2回目だが、前回は私がTwitterを運営していた時だ。皆のために犠牲を払ってくれたあなたのことを認め、賛辞を述べることでこの会話を始めたいと思う。そして私たちは、あなたが「世界はどのように動いているか」を示すために犠牲にした全てにとても感謝している、だから私たちは作らなければならない。だからこそ、まずはありがとう。
Ed : Well, thank you I mean that's a very warm welcome to everybody in the room. Thank you. It' funny actually now being 10 years on you know the world has moved on in a lot of way it's nice to be remembered. It's hard sometimes for me personally to remember what it was like 10 years ago and taking that leap. To surprise of everyone, I think myself first of all, I's still here and I made it in a lot of ways. Personally I won. I got away with it. There's a big cost that was imposed I'm living in exile today, but I think that also puts me in pretty good company. So I try not to let that hurt my feelings too much, you know?
ありがとう。会場にいるみんなが私を暖かく迎えてくれることに感謝している。10年経った今、世界は大きく動いている。私自身、10年前のことを思い出すのは難しいしやり直すのも難しい。まず自分自身を振り返って、世界の秘密を暴いたけれど私はまだ生きているし、いろんな意味で成功したと思う。個人的には勝ったと思っている。だが大きな代償を背負わされ、私は今、亡命生活を送っている。だから、あまり自分の感情を傷つけないようにしているんだ。
Aristotle died in exile. Cicero was in exile he eventually returned AIT(人名?) died in exile. Emma Goldman in much more recent times they were forced in exile. So there's a long history of the thing there, and if you think about what they were doing in every case that sent them there. It was not that they were an enemy of the people, but that their views had made them an enemy of the State.
アリストテレスは亡命して死んだ。キケロも亡命し、そして死んだ。てきた。直近ではエマ・ゴールドマンも亡命せざるを得なかった。長い歴史の中で、いずれの場合も彼らが何をしていたのかを考えれば当然亡命せざるを得ない。彼ら自身が人民の敵だったのではなく、彼らの見解が彼らを国家の敵にしたということだ。
And that that actually brings me to my first question for you Jack, because people who are successful in the modern world particularly on the corporate level, they get approached they're interconnected with governments, particularly when it's like a communications platform or a financial platform you're one of the few people in the modern world who's really sat at like the sweet spot in that vend diagram of both from Twitter and from block. So you've seen both the regular at pressures from the finance side and the communication side. And I think it's something that we see happening largely on the Internet everywhere.
というのも、現代社会で成功している人たち、特に企業レベルの人たちは、政府との相互関係を持ち、特にそれがコミュニケーション・プラットフォームや金融プラットフォームのような場合、あなたは現代社会で数少ない人たちの一人であり、ツイッターとブロックの両方のベンダーの図のスイートスポットに座っているのです。つまり、金融側とコミュニケーション側の両方から圧力を受けている。このようなことは、インターネット上ではどこでも起こっていることだと思う。
When I was growing up, when you were growing up, when a lot of people in the audience were growing up, not the case for some of the younger members of our audience, they've seen that this is sort of the way it always was. But the Internet was amazing it was something special it was something the governments didn't really understand, they couldn't really intrude upon they were just kind of setting back and watching to see what happened. And then suddenly the Internet went from being amazing to not and Twitter felt the same way it was amazing and suddenly it was not. And the world, frankly in recent years we go back to younger days, maybe it's you know rose-colored glasses and nostalgia, but I think there's a little bit more to it.
私が、あなたが、そして聴衆の多くが育ってきた頃(若い聴衆にとってはそうでは無かったかもしれないけれど)、そういうことは当たり前だと思っていた。しかし、インターネットは驚くべきものであり、特別なものであり、政府にはよく分からないものだった。そのうちインターネットは珍しいものではなくなり、またTwitterも同じく目新しいものから一般のものに変わった。そして近年の世界は率直に言って、はバラ色のメガネでノスタルジーに浸っているのかもしれない。
Everything was amazing and then suddenly, not you know Cory Doctorow has talked about his theory of Internet if you can excuse the language, but you know, this is a little less formal. Where we got the free ride on the Internet of the creative generation and the sharing culture and now the profiteers have sort of moved in the pressures and the fiduciary duties have sort of overcome. And now the State is changing, but I think it's not just the network State that's being changed the State of the services, but the State of the world.
何もかもが素晴らしかったが、ある日突然、コリイ・ドクトロウがインターネットの理論について話したのは知っているだろう。クリエイティブな世代とシェアリング・カルチャーがインターネットにタダ乗りするようになり、今では貪欲な資本主義者が圧力をかけてきて、受託者責任は克服されたようなものだ。そして今、アメリカは変わりつつある。しかし、変わりつつあるのはアメリカのネットワークだけでなく、サービスだけでもなく、「世界のアメリカ」だと考える。
And I just you know broadly thinking how do you see what's going on the journey you've had your involvement these things, and what can you tell us about how the world looks from your perspective?
私はただ、あなたがこのようなことに携わってきた過程でで何が起こったのか、そしてあなたの視点から世界がどのように見えているのかについて教えて欲しい。
jack : Uhm, I think you well I had very similar.
I had a very similar feeling about the early Internet when I first discovered it that I think you've described, and I just recently reread it your book permanent record I didn't reread it I relistened to it your narrator is excellent, by the way.
And it's just amazing to to see how curious and driven you were by the feeling of the Internet more than anything else and how it could make people feel how it made you feel.
And I think everyone in this room has had that it feels open, it feels permissionless, it feels wild and weird and unexpected in almost every way.
そうだね。最近、あなたの本の永久保存版を読み直したんだけど、読み直したんじゃなくて、聞き直したんだ。
そして、何よりもインターネットの感覚にどれだけ好奇心をそそられ、突き動かされていたのか、そして、インターネットがどのように人々に自分の感覚と同じような感覚を与えることができるのか、ということにただ驚くばかりだ。
そして、この部屋にいる誰もが、オープンな感じ、無許可の感じ、ワイルドで奇妙な感じ、ほとんどあらゆる意味で予想外の感じを持っていると思う。
And in my life I've never planned to really be a CEO or even start a business but it happened to be the most effective way to spread the idea, and in this case it was Twitter.
But what I learned when I was in it, is the grows these single points of failure and the number one single point of failure was myself.
In that I was leading and making decisions around this for hundreds of millions of people and policy, the next was what you mentioned incentives around revenue.
私の人生において、CEOになるつもりも起業するつもりもなかったが、アイデアを広めるのに最も効果的な方法がたまたまツイッターだった。しかし、その中で私が学んだことは、失敗の分岐点を増やすことであり、失敗の分岐点の第1位は自分自身だったということだ。私は何億人もの人々や政策をリードし、意思決定をしていた。
Twitter was beautiful in the early days and Rabel(Rabble?) has talked about this and that it was a pretty wide open API to the degree where. We had so many developers on it experimenting actually a lot of them in Japan. Japan was our biggest market because we had so many developers use the API to make things like Tamagotchis that you could feed and you could see pass away and live and smile. It was amazing. But it actually brought the site down all the time.
初期のTwitterが素晴らしい世界だった理由は、オープンなAPIだったからだ。日本でも多くの開発者がAPIを使って実験していた。日本は最大の市場の一つだったが、それは多くの開発者がAPIを利用して、たまごっちのようなものを作っていたからです。それは素晴らしかった。でも、そのせいでいつもサイトがダウンしていました。
And we got this fail whale but that's when it most felt like a Protocol and that's when it felt the most special. As soon as we grew, we started with that feeling, but then we took money from VCs. And we made people that we employed a promise that these chairs that we would give them would be worth some meaningful amount more than they were today and that just set up a whole series of events that took us public and before that created a business model such as advertising which became another single point of failure is the advertising pressure and the revenue model.
失敗もあったが、そのときが一番プロトコルらしく、一番特別に感じたときだった。成長してすぐにそのような気持ちでスタートした。その後VCから資金を得た。そして私たちが採用した人には、私たちが提供する役職が今よりもっと価値のあるものになると約束させた。広告のようなビジネスモデルを生み出しまし、上場した。
I've said in the past that like if Bitcoin existed before Twitter started, we would have had a much better option and a much better path and removed at least one of the single points of failure. And that's what makes me so excited about Noster it does have micropayments like it's real it's a scaled experiment that we can actually learn from and that to me is so rare and and so amazing that it actually exists right now and people can play with it and most importantly. feel it.
もしTwitterが始まる前にビットコインが存在していたら、もっと良い選択肢と道筋があっただろうし、問題点の少なくとも1つは取り除かれていただろう。Nostrはマイクロペイメントを実現し、実際にそこから学ぶことができるスケールの大きな実験であり、私にとってそれはとても稀で、とても素晴らしいことだ。
And then the last single point of failure that was meaningful was what you mentioned in terms of the government, in terms of regulators obviously a lot of this was exposed in the Twitter files and it's very challenging as an individual or anyone in the company when the government or any government comes knocking at your door. it's very hard to take the stand that you took especially as you have concerns about revenue and the company just going away because we're the smallest of the giants against Facebook and Google and everything else.
そして、最後の1つの失敗点は、あなたが言った政府、規制当局の点で、明らかにこの多くがTwitterのファイルで暴露された。あなたのような立場を取るのは非常に難しいことだ。特に、フェイスブックやグーグル、その他もろもろに対して、私たちは巨人の中で最も小さい存在ですから、収益や会社が消えてしまうことへの懸念がある。
And..... All that to say what I think is changing and these are all pendulum swings.
And I think the pendulum is swinging back to a world where we can actually persist more open protocols
because we have things like Bitcoin where everyone who contributes to Bitcoin from a development perspective or from a marketing perspective or a policy perspective makes it better for everyone else who does the same thing.
そして......。私が思うに、これらはすべて振り子のようなものです。そして、振り子は、よりオープンなプロトコルを維持できる世界に戻りつつあると思います。というのも、ビットコインのようなものがあるからです。開発の観点から、あるいはマーケティングの観点から、あるいは政策の観点から、ビットコインに貢献するすべての人が、同じことをする他のすべての人にとってより良いものになるのです。
And you have this very interesting virtuous loop and I think the same is true for Nostr and that to me the most powerful idea, is not that it's recreating Twitter-like things or handling the social media use case, but it's this open, permissionless ecosystem of apps that anyone who creates one of those and it's great actually benefits the entire ecosystem. So it's like cooperation that continues to build upon itself in a very unique way.
Nostrは、Twitterのようなものを再現するとか、ソーシャルメディアのユースケースを扱うということではなく、このようなオープンで規制のないアプリのエコシステムであり、素晴らしいアプリを作れば誰でもエコシステム全体に利益をもたらすことができる。つまり、非常にユニークな方法で協力し合い、それを積み重ねていくようなものだ。
And I just don't know if we've had the tools to do that before, but maybe we did on the Internet and you know the downfall was the centralization of the discovery mechanism that's where Google came in, that's where Facebook came in, that's where Twitter came in. Away from the use nets(?), away from the IRCS(?), away from GAFA and all these technologies that were truly decentralized but really hard to find something on.
でも、もしかしたらインターネット上では昔からそうだったかもしれない。そして、GoogleやFacebook、Twitterが登場したのは、検索アルゴリズムが中央集権化されたからだ。ユースネットから離れ、IRCSから離れ、GAFAから離れ、これらのテクノロジーは本当に分散化されていたけれど、何かを見つけるのは本当に難しかった。
So how do you think about, you know, discovery?
では、何かを発見することについてはどう思う?
(動画 12分まで)